Sunday, May 13, 2012

Fruits des vie

Les meilleures leçons
Dans la vie 


sont la mieux partagées
ceux que les pauvres
ceux qui comme solitaire
aussi désespérée que

nous sommes à la recherche

pour la sagesse

la mieux partagée au cours

fruits de vie




_______________________



The best lessons
In life are best shared


with those as poor
those as lonely
as desperate as


those who are searching
for wisdom best shared over


fruits of life


Recherche pour plus poésie ici. au MagpieTales.


Copyright 2012 (c) Zalina Abdul Aziz @ ninotaziz

Thursday, May 10, 2012

les nouvelles


Les nouvelles

Le monde tourne
à l'envers
Rond et rond
et encore

Les nouvelles

tourne jusqu'à
sur un papier
indifférent
Noir et blanc

avec des questions

en gris

__________________


The news


The world turns
Upside down
Round and round
And still


The news 


turns up 
on a paper, on-line
Unconcerned
Black and white


With questions baffling all


in grey writings on the wall


__________________


Poets United Thursday Think Tank

Wednesday, May 9, 2012

Les baleines avec les nagas

















C'est une drôle idée

Voler dans la mer
aves les baleines
Et nager dans le ciel
avec les nagas

Au detour de la riviere.

It is a strange idea indeed
I find myself
Flying in the sea
With the whales
And swimming in the sky
With the dragons


Just around the river bend.
____________________________

For the magpietales




Copyright © 2012 ninotaziz. All rights reserved

Sunday, February 19, 2012

Un conte d'hiver


Il est le plus froid
des hivers, les cerfs arrêté
dans leurs pistes

ils regardent moi

Les saisons changent
mais ma dame est froid et a perdu
dans la forêt

seul au monde

Ainsi, le vieux baron
engage printemps pour sortir
avec les vents

________________

Mais la reine d'hiver
Souffle sur la terre glacée
les bourgeons arrête

De jamais revenir.

__________________________


Copyright (c) 2012 ninotaziz. Tous droits réservés.

Tuesday, February 14, 2012

du sensualite


















Ses souffle était un parfum
Cela fait des hommes en délire

Son peau translucide - invitant
Un promis du sensualite

Ses cheveux - un piège
Cela empêtré leur passion

Mortel.

______________________

i n e c s t a s y


Her breath was a perfume
That made men delirious

Her translucent skin a beacon
Of promised untold heights

Her hair - a snare
That entangled their passion

Deadly.

Copyright © 2012 ninotaziz. All rights reserved

Pour les Magpie Tales

Monday, November 14, 2011

A la fenêtre, pendant la nuit de Victor Hugo

 

A la fenêtre, pendant la nuit

Les étoiles, points d'or, percent les branches noires ;
Le flot huileux et lourd décompose ses moires
Sur l'océan blêmi ;
Les nuages ont l'air d'oiseaux prenant la fuite ;
Par moments le vent parle, et dit des mots sans suite,
Comme un homme endormi.

Tout s'en va. La nature est l'urne mal fermée.
La tempête est écume et la flamme est fumée.
Rien n'est, hors du moment,
L'homme n'a rien qu'il prenne, et qu'il tienne, et qu'il garde.
Il tombe heure par heure, et, ruine, il regarde
Le monde, écroulement.

L'astre est-il le point fixe en ce mouvant problème ?
Ce ciel que nous voyons fut-il toujours le même ? ,
Le sera-t-il toujours?
L'homme a-t-il sur son front des clartés éternelles ?
Et verra-t-il toujours les mêmes sentinelles
Monter aux mêmes tours ? [...]

 

Victor HUGO

 

Demain dès l'aube de Victor Hugo

Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’attends.
J’irai par la forêt, j’irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.

Tomorrow, at dawn

Tomorrow, at dawn, in the hour when the countryside becomes white,
I will leave. You see, I know that you are waiting for me.
I will go by the forest, I will go by the mountain.
I cannot stay far from you any longer.

I will walk the eyes fixed on my thoughts,
Without seeing anything outside, nor hearing any noise,
Alone, unknown, the back curved, the hands crossed,
Sad, and the day for me will be like the night.

I will not look at the gold of the evening which falls,
Nor the faraway sails descending towards Harfleur.
And when I arrive, I will put on your tomb
A green bouquet of holly and flowering heather.